Keine exakte Übersetzung gefunden für ركيزة أساسية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ركيزة أساسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El sistema de salvaguardias del OIEA es un pilar fundamental del régimen de no proliferación nuclear.
    ونظام الضمانات الخاص بالوكالة هو ركيزة أساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • Igualmente, señalamos que el deporte constituye la columna vertebral de las políticas públicas que actualmente desarrolla el Gobierno venezolano.
    ونسجل أيضاً أن الرياضة تشكل الركيزة الأساسية للسياسات العامة التي تنتهجها الحكومة الفنزويلية حالياً.
  • a) Programa Mundial de Alimentos: “La atención a las necesidades de los niños: un fundamento básico para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio”;
    (أ) برنامج الأغذية العالمي: ”تلبية احتياجات الأطفال: الركيزة الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية“؛
  • • Afirmar el valor central de la cultura como base indispensable del desarrollo integral del ser humano y de la cohesión social de los pueblos iberoamericanos;
    • تأكيد القيمة الجوهرية للثقافة باعتبارها ركيزة أساسية للتنمية الشاملة للإنسان وللتماسك الاجتماعي للشعوب الأيبيرية - الأمريكية؛
  • El desarrollo es un pilar del mandato de las Naciones Unidas, y los objetivos de desarrollo del Milenio son obligaciones internacionales.
    إن التنمية الركيزة الأساسية لولاية الأمم المتحدة، وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية الالتزامات الدولية.
  • Medidas para asegurar el respeto de los derechos humanos para todos y el imperio de la ley como base fundamental de la lucha contra el terrorismo
    رابعا - التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزةالأساسية لمكافحة الإرهاب
  • Estas cuestiones tienen como telón de fondo una preocupación general respecto de la pobreza como una de las causas fundamentales de una variedad de problemas sociales.
    وكانت الركيزة الأساسية في هذه الأمور هي القلق العام الذي ساد فيما يتعلق بالفقر كسبب جذري لطائفة من الضغوط الاجتماعية.
  • Nuestro Grupo considera que el desarrollo es un tema central del programa de las Naciones Unidas y que es la base fundamental para el logro de la paz, la seguridad y los derechos humanos.
    وتؤمن مجموعتنا بأن التنمية مسألة رئيسية في جدول أعمال الأمم المتحدة، وهي الركيزة الأساسية لتحقيق السلام والأمن وحقوق الإنسان.
  • Recalcó además el derecho de los países islámicos a mantener y conservar su patrimonio nacional, lo que constituía los cimientos de la identidad cultural de dichos países. La Reunión expresó su máximo aprecio al Excmo. Dr.
    كما أكد على حق البلدان الإسلامية في صيانة وحماية إرثها الوطني باعتباره الركيزة الأساسية للهوية الثقافية لهذه والحضارية لهذه البلدان.
  • Que la cuestión de la regulación y control de la determinación de la edad mínima para trabajar sea un pilar fundamental del conjunto de políticas dirigidas a la protección de la infancia;
    أن تظل مسألة تنظيم وضبط مسألة (تحديد الحد الأدنى لسن العمل) ركيزة أساسية من مجموعة السياسات الرامية إلى حماية الأطفال.